Prof. Dr. Astrid Lembke

Professur für Germanistische Mediävistik

  • Curriculum Vitae

    Zur Person

    • Seit August 2024: Geschäfts­führende Direktorin des Seminars für deutsche Philologie
    • Januar 2023–August 2025: Zentrale Gleich­stellungs­beauftragte der Universität Mannheim
    • April–August 2024: Visting Professor an der University of British Columbia, Vancouver
    • Seit Juli 2021: W3-Professorin für Germanistische Mediävistik an der Universität Mannheim
    • Juli 2020–Juli 2021: Univ.-Professorin für Jiddische Literatur- und Kultur­wissenschaft an der Universität Wien
    • Juli 2019: Ruf an die Johannes Gutenberg-Universität Mainz auf eine W2-Professur für Deutsche Literatur der älteren Epochen (abgelehnt)
    • Juni 2019: Abschluss des Habilitations­verfahrens an der Neuphilologischen Fakultät der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Venia Legendi für das Fach Ältere deutsche Literatur­wissenschaft)
    • März–September 2018: Humboldt-Stipendiatin an der University of Toronto
    • 2015–2020: W2-Professorin für Ältere deutsche Literatur und Sprache mit einem Schwerpunkt in der alt-jiddischen Literatur an der Freien Universität Berlin
    • 2012–2015: Wissenschaft­liche Assistentin am Institut für deutsche Literatur der Humboldt-Universität zu Berlin (Professur Ältere deutsche Literatur mit dem Schwerpunkt Literatur des hohen Mittelalters)
    • Dezember 2012: Auszeichnung der Dissertation mit dem Wissenschafts­preis des Cornelia Goethe Centrums Frankfurt am Main
    • 2011–2012: Postdoc im Teil­projekt C05 „Inschriftlichkeit. Reflexionen materialer Textkultur in der Literatur des 12. Bis 17. Jahrhunderts“ des SFB 933 „Materiale Textkulturen. Materialität und Präsenz des Geschriebenen in non-typographischen Gesellschaften“ an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
    • November 2011: Promotion am Fach­bereich Neuere Philologien der Goethe-Universität Frankfurt/Main (mit einer Arbeit über vormoderne hebräische und jiddische Mahrtenehenerzählungen; summa cum laude)
    • 2008–2011: Koordinatorin des Leibniz-Projekts „Verwandtschaft in der Vormoderne. Institutionen und Denkformen intergenerationeller Über­tragung“ am Historischen Seminar der Goethe-Universität Frankfurt/Main
    • 2007–2008: Administrativ-technische Mitarbeiterin (Sekretariat) am Institut für deutsche Sprache und Literatur II der Goethe-Universität Frankfurt/Main
    • 2001–2007: Studium der Germanistik und der Judaistik an der Goethe-Universität Frankfurt/Main und an der Hebräischen Universität Jerusalem
  • Forschungs­projekte

    Aktuelle Forschungs­projekte

    • Onheyb: Datenbank zur Über­lieferung der altjiddischen Literatur von den Anfängen bis 1750 / A Database on the Trans­mission of Old Yiddish Literature from Its Beginnings to 1750

      Onheyb: Datenbank zur Über­lieferung der altjiddischen Literatur von den Anfängen bis 1750 / A Database on the Trans­mission of Old Yiddish Literature from Its Beginnings to 1750

      Die Datenbank stellt zunächst im Rahmen des DFG-Projekts „Old Yiddish Adaptations of German Literary Texts, 1400–1800: Cultural Trans­fer and Christian-Jewish Relations in Early Modern Europe“ Informationen zur Über­lieferung von jiddischen Bearbeitungen deutschsprach­iger literarischer Texte der Vormoderne zur Verfügung (d. h. zu Texten wie etwa Di Ziben Vayzen Maynster, Dukus Horant, Flores un Flankefler, Fortunatus, Sigenot, Oktaviano, Magelene, Meluzine, Til Aylnshpigl und Viduvilt). Erfasst werden Beschreibungen aller bekannten Handschriften und Drucke sowie beteiligte Personen wie etwa Dichter, Schreiber, Drucker, Mäzene etc. In der nächsten Phase werden in die Datenbank nach und nach auch alle anderen altjiddischen Texte aufgenommen. Auf diese Weise entsteht seit Aufnahme der Arbeit im Projekt eine forschungs­basierte Datenbank zur Über­lieferung der altjiddischen Literatur, die es sich zum Ziel setzt, die philologische, geschichts- und kultur­wissenschaft­liche Forschung zum jüdischen Erbe Europas entscheiden voranzubringen.

      The database initially provides – within the framework of the DFG project “Old Yiddish Adaptations of German Literary Texts, 1400–1800: Cultural Trans­fer and Christian–Jewish Relations in Early Modern Europe” – information on the trans­mission of Yiddish adaptations of German-language literary texts of the premodern period (i.e., texts such as Di Ziben Vayzen Maynster, Dukus Horant, Flores un Flankefler, Fortunatus, Sigenot, Oktaviano, Magelene, Meluzine, Til Aylnshpigl, and Viduvilt). It records descriptions of all known manuscripts and printed editions, as well as information on the individuals involved in their production and trans­mission, such as poets and adaptors, scribes, printers, patrons, and others. In a subsequent phase, all other Old Yiddish texts will gradually be incorporated into the database. The project is thus currently developing a research-based repertory on the trans­mission of Old Yiddish literature, which aims to make a decisive contribution to advancing philological, historical, and cultural research on the Jewish heritage of Europe.

    • Old Yiddish Adaptations of German Literary Texts, 1400–1800: Cultural Trans­fer and Christian-Jewish Relations in Early Modern Europe

      Old Yiddish Adaptations of German Literary Texts, 1400–1800: Cultural Trans­fer and Christian-Jewish Relations in Early Modern Europe

      Das internationale und interdisziplinäre Projekt wird im Rahmen des DFG-Förder­programms ‚Nahostkooperation‘ gemeinsam mit Prof. Dr. Aya Elyada von der Hebräischen Universität in Jerusalem durchgeführt. Es beschäftigt sich mit einem der zentralen und besonders komplexen Aspekte deutsch-jiddischer Beziehungen – dem der altjiddischen Bearbeitungen mittelalterlicher und frühneuzeitlicher deutschsprach­iger literarischer Vorlagen. Dieses einzigartige Korpus, hervorgebracht und überliefert in den jüdisch-aschkenasischen Gemeinschaften Europas vom 14. bis zum späten 18. Jahrhundert, beinhaltet Werke unter­schiedlicher Gattungen, dar­unter Heldenepik, höfischer Roman, Prosaroman, Fabel- und Lieddichtung. Als facettenreiche Form des Kulturtrans­fers zwischen christlicher Mehrheits­kultur und jüdischer Minderheit werfen diese Bearbeitungen interessante Fragen auf, was die Identität der jüdischen Über­setzer angeht, ihre Auswahl der bearbeiteten Texte und ihre Über­setzungs­techniken, die möglichen Beweggründe, die zur Über­setzung führten, sowie die Rezeption der Über­setzungen in der Frühen Neuzeit und darüber hinaus. In den vergangenen Jahren haben diese altjiddischen Bearbeitungen die Aufmerksamkeit von Wissenschaft­ler:innen der Jiddistik und Judaistik, Germanistik und Vergleich­enden Literatur­wissenschaft, Kulturgeschichte und Über­setzungs­wissenschaft auf sich gezogen. Ihre Studien zeigen ein wachsendes Interesse an altjiddischer Literatur und belegen, welch innovatives und kreatives Potenzial den Texten innewohnt; zugleich wird darin aber auch die Heterogenität eines multidisziplinären Forschungs­bereichs sichtbar, dem es an grundlegenden Unter­suchungs­instrumenten mangelt, die für seinen Zusammenhalt und seine künftige Entwicklung unentbehrlich sind. Erstellt werden vor diesem Hintergrund ein umfassendes Handbuch zum Korpus altjiddischer Bearbeitungen deutschsprach­iger Vorlagen sowie eine Datenbank zur Über­lieferung dieser altjiddischen Texte. 

      The international and interdisciplinary project is being conducted within the framework of the  DFG funding program “Nahostkooperation” in collaboration with Professor Aya Elyada (The Hebrew University of Jerusalem). The project engages with one of the central and most intricate aspects of the German-Yiddish enco­unter throughout the ages – that of Old Yiddish adaptations of premodern German literary texts. Composed and disseminated among the Jewish-Ashkenazi communities of Europe between the 14th and the late 18th century, this unique corpus of German literature in Yiddish included such diverse works as heroic epic, romance, chapbooks, fables, and songs. As a multifaceted case of cultural trans­fer between the Christian majority culture and the Jewish minority, it raises highly interesting questions concerning the identity and social functions of the Jewish trans­lators; the texts that were chosen for trans­lation (and those that were not); the trans­lation strategies that were meant to adapt the German source texts to a Jewish audience; and the reception of the Old Yiddish adaptations in the early modern era and beyond. Of special interest are the possible motivations for trans­lation and the ways in which the trans­lators sought to introduce their readers to non-Jewish literature, while at the same time fostering a distinct Jewish subculture. In recent years, the Old Yiddish adaptations of German texts attracted the attention of scholars from Yiddish and Jewish studies, German studies, comparative literature, cultural history, and trans­lation studies. Their scholar­ship reflects the growing interest in this Old Yiddish corpus and demonstrates its potential for innovative and creative research. Yet it also displays the fragmentation of this multidisciplinary field, which is still lacking basic scholarly tools for its cohesion and future development. Against this background, the project is producing a comprehensive handbook on the corpus of Old Yiddish adaptations of Germa sources, as well as a database on the trans­mission of these Old Yiddish texts.

    • Konrad von Würzburg: Die Legenden (Silvester, Alexius, Pantaleon).

      Konrad von Würzburg: Die Legenden (Silvester, Alexius, Pantaleon).

      Ediert, übersetzt und kommentiert von Michael Berger, Norbert Kössinger, Astrid Lembke und Stephan Müller.

    • DFG-Projekt: „Der altjiddische ‚Widuwilt‘. Edition, Trans­literation, Über­setzung und Kommentar“ (abgeschlossen)

      DFG-Projekt: „Der altjiddische ‚Widuwilt‘. Edition, Trans­literation, Über­setzung und Kommentar“ (abgeschlossen)

      Bei dem altjiddischen Ritterroman Widuwilt handelt es sich um die vielleicht komplexeste, kreativste und originellste Bearbeitung eines mittelalterlichen deutschen Erzähltextes durch einen jüdischen Autor, die uns überliefert ist. Sie ist ein ideales Objekt für eine außerordentliche Bandbreite literatur-, kultur- und geschichts­wissenschaft­licher Fragestellungen: Welche kulturellen Kontakte bestanden im Spätmittelalter zwischen Juden und Christen? Welche literarischen Interessen bildeten sich zu dieser Zeit in einem städtischen Milieu heraus? Wie unter­schied sich dieser Rezipientenkreis vom höfischen Publikum der hochmittelalterlichen Vorlage? Welche Trans­formationen erfuhr der Text mit seiner Über­führung von der Handschriftenkultur in das Zeitalter des Buchdrucks? Der altjiddische ‚Widuwilt‘ kann dabei helfen, besser zu verstehen, wie eine eigene jiddische Schriftsprache entwickelt wurde, um die Bedürfnisse eines sich neu herausbildenden Leserkreises zu befriedigen. Von besonderem Interesse ist der Roman damit nicht nur für die Jiddistik und Judaistik, sondern auch – aufgrund des intrikaten Verhältnisses zwischen Vorlage und Bearbeitung – für die Germanistik sowie für die Geschichts- und Über­setzungs­wissenschaft. Trotz seiner großen Bedeutung wurde jedoch der Text bis heute nicht ausreichend philologisch erschlossen. Erstmals liegt nun eine moderne und vollständige Edition vor, die den Widuwilt unter Einbeziehung aller überlieferten Handschriften sowie des Amsterdamer Erstdrucks präsentiert und diesen Texten eine Umschrift in das lateinische Alphabet, einen Kommentar und ein Glossar zur Seite stellt: 

      Astrid Lembke, Ina Spetzke, Tatjana Meisler (Hg.): Der altjiddische ‚Widuwilt‘. Synoptische Edition, Umschrift und Kommentar [Jüdisch- christliche Literatur­beziehungen in Mittelalter und Früher Neuzeit: Texte und Studien 1]. Wien: Praesens, 2025. 

  • Forschungs­schwerpunkte

    • Höfische Romane des 13. Jahrhunderts
    • Jiddische Literatur im spätmittelalterlichen und frühneuzeitlichen Aschkenas
    • Legendarisches Erzählen
    • Mittelalterrezeption
    • Gender- und Intersektionalitäts­studien
  • Publikationen

    Monographien:

    • Inschriftlichkeit. Materialität, Präsenz und Poetik des Geschriebenen im höfischen Roman. De Gruyter: Berlin, Boston 2020 (Deutsche Literatur. Studien und Quellen 37).

    Rezensionen: Haiko Wandhoff, in: Germanistik 62 (2021), S. 179; Peter Andersen, in: Le Moyen Âge 128 (2022), S. 237–239

    • Dämonische Allianzen. Jüdische Mahrtenehenerzählungen der europäischen Vormoderne. A. Francke Verlag: Tübingen und Basel 2013 (Bibliotheca Germanica 60).

    Rezensionen: Christoph Huber, in: Zeitschrift für deutsche Philologie 137 (2018), S. 471–474; Martin Przybilski, in: Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur 147 (2018), S. 395–397; Catrinel Berindei, in: Mittellateinisches Jahrbuch 51 (2016), S. 297–300.

    • Erzählte Heiligkeit. St. Georg in mittelalterlicher Dichtung. trafo: Berlin 2008 (Reihe Hochschul­schriften 23).

    Herausgeberschaften:

    • Konrad von Würzburg: Die Legenden (Silvester, Alexius, Pantaleon). Ediert, übersetzt und kommentiert von Michael Berger, Norbert Kössinger, Astrid Lembke und Stephan Müller (in Bearbeitung).
    • Der altjiddische 'Widuwilt'. Synoptische Edition, Umschrift, Kommentar. Hg. von Astrid Lembke, Ina Spetzke und Tatjana Meisler. Praesens: Wien 2025 (Jüdisch-christliche Literatur­beziehungen in Mittelalter und Früher Neuzeit. Texte und Studien 1).
    • Konrad von Würzburg als Erzähler. Sonderheft der Beiträge zur mediävistischen Erzählforschung (Sonderheft). Beiträge zur mediävistischen Erzählforschung, Themenheft 10 (2021). Hg. von Norbert Kössinger und Astrid Lembke (DOI: https://ojs.uni-oldenburg.de/ojs/index.php/bme/issue/view/16).
    • Reinbot von Durne: Der Heilige Georg. Mittelhochdeutscher Text, Über­setzung, Kommentar und Materialien zur Stofftradition. Hg. von Christian Buhr, Astrid Lembke und Michael Ott. De Gruyter: Berlin, Boston 2020.
    • Biblical Creatures – The Animal as an Object of Interpretation in Pre-Modern Christian and Jewish Hermeneutic Traditions. Sonderheft der Zeitschrift Interfaces. A Journal of European Medieval Literatures No 5 (2018) (DOI: https://riviste.unimi.it/interfaces/issue/view/5) (Beiträge peer-reviewed).
    • Aventiuren in Aschkenas. Jüdische Aneignungen nichtjüdischer Texte und Erzählstoffe im vormodernen Europa. Sonderheft der Zeitschrift Aschkenas 25 (2015).
    • Durchkreuzte Helden. Das ‚Nibelungenlied‘ und Fritz Langs Film ‚Die Nibelungen‘ im Licht der Intersektionalitätsforschung. Hg. von Nataša Bedeković, Andreas Kraß und Astrid Lembke. trans­cript: Bielefeld 2014 (GenderCodes – Trans­kriptionen zwischen Wissen und Geschlecht).

    Aufsätze:

    • Wie man seinen Mann entführt. Die altjiddische ‚Mayse mi-Danzek‘ im Kontext frühneuhochdeutscher Crossdressing-Erzählungen, in ZfdPh 142 (2023), S. 1–30.
    • Blutdurst und Selbstbewusstsein in der altjiddischen Bibelepik. Zur Bearbeitung der Bücher Samuel im frühneuzeitlichen Schmuel-bukh, in: Anja Becker und Albrecht Hausmann (Hg.): Bibelepik. Narratologische Perspektiven auf eine europäische Erzähltradition. BmE Themenheft 15 (2023), S. 163–199.
    • Stealing Back One’s Husband: The Yiddish Mayse mi-Danzek in the Context of Early Modern German Cross-Dressing Narratives, in: Caroline Gruenbaum and Annegret Oehme (Hg.): Medieval and Early Modern Jewish Romance. Leeds 2023, S. 153–170 (peer-reviewed).
    • [zusammen mit Tatjana Meisler und Ina Spetzke:] Ein jiddischer Artusroman. Werkstattbericht zur Edition des Widuwilt, in: Laura Auteri, Natascia Barrale, Arianna Di Bella und Sabine Hoffmann (Hg.): Jahrbuch für Internationale Germanistik. Wege der Germanistik in trans­kultureller Perspektive. Akten des XIV. Kongresses der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG) (Bd. 7), Bern 2022, S. 625–636.
    • Der Held als Rivale, Retter und Tyrann. Brautwerbung und Brautwerbungs­inszenierung im ‚Reinfried von Braunschweig‘ und in der jiddischen ‚Geschichte aus Mainz‘, in: ZfdA 151 (2022), S. 475–508 (peer-reviewed).
    • Silence, Agency, and a Woman’s Need to Speak her Mind. Female Voices in Different Versions of the Gregorius Narrative, in: Nottingham Medieval Studies 64 (2020), S. 207–231(peer-reviewed).
    • Blissful Inactivity. Divergent Concepts of Valor, Love, and Gender Roles in the Middle High German Wigalois Romance and its Yiddish Adaptation Widuwilt, in: Marion Aptroot (Hg.): Yiddish Knights (Yiddish Amsterdam Symposium 14). Amsterdam 2020, S. 23–40.
    • Freundliche Über­nahme? Interventions­diskurse und Über­legenheits­fantasien in vormodernen Fassungen und modernen Bearbeitungen des Herzog Ernst, in: ZfdPh 139 (2020), S. 435–466 (peer-reviewed).
    • Riskante Nachbarschaften. Konflikte um Religion und Geschlecht bei Caesarius von Heisterbach, Hans Folz, Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen und in Juspa Schammes‘ Sefer Mayse Nissim, in: Ingrid Bennewitz, Jutta Eming und Johannes Traulsen (Hg.): Gender Studies – Queer Studies – Intersektionalität. Eine Zwischenbilanz aus mediävistischer Perspektive. Göttingen 2019, S. 161–186.
    • Rüdiger ohne Bechelaren. Ein Vermittler unter Tätern und Mitläufern in Harald Reinls Zweiteiler 'Die Nibelungen' (1966/67), in: Johannes Keller, Florian Kragl und Stephan Müller (Hg.): 13. und 14. Pöchlarner Heldenliedgespräch. Die Nibelungenklage/Rüdiger von Bechelaren. Wien 2019, S. 253–279.
    • Predicaments of Piousness. The Trouble with Being a Learned Jewish Family Man in Premodern Europe, in: Ann Marie Rasmussen (Hg.): Rivalrous Masculinities. New Directions in Medieval Gender Studies. Notre Dame, Indiana 2019, S. 57–78 (peer-reviewed).
    • Eine Heilige in Gesellschaft: Formen der Kooperation in der Legende von Prothus und Hyacinthus bei Jacobus von Voragine, der Lichtenthaler Schreiberin Regula und Gottfried Keller, in: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 141 (2019), S. 53–79.
    • The Raging Rabbi. Aggression and Agency in an Early Modern Yiddish Werewolf Tale (Mayse-bukh 1602), in: Iris Idelson-Shein und Christian Wiese (Hg.): Monsters and Monstrosity in Jewish History: From the Middle Ages to Modernity. Bloomsbury Academic: London, New York u. a. 2019, S. 201–212 (peer-reviewed).
    • Introduction, in: Biblical Creatures. The Animal as an Object of Interpretation in Pre-Modern Jewish and Christian Hermeneutic Traditions. Interfaces 5 (2018), S. 1–15 (DOI: https://doi.org/10.13130/interfaces-05-02).
    • Das unwillige Untier. Ehe, Gefolgschaft und Autonomie in den französischen und jiddischen Werwolferzählungen Maries de France (12. Jh.) und im Mayse-Bukh (1602), in: Germanisch-Romanische Monatsschrift 68 (2018), S. 1–26 (peer-reviewed).
    • [mit Lena Zudrell und Stephan Müller:] Trojanisches Erzählen. Narrations­effekte an den Grenzen der Diegese und Über­legungen zu den Regeln der Erzählkultur des Mittelalters, in: Beiträge zur mediävistischen Erzählforschung 1 (2018), S. 64–85 (DOI: https://doi.org/10.25619/BmE201813).
    • Die Toten im dritten Raum: Grabmäler als Orte der Begegnung zwischen Angehörigen verschiedener Religionen bei Wolfram von Eschenbach und Wirnt von Grafenberg, in: Seminar. A Journal of Germanic Studies 53 (2017), S. 21–42 (peer-reviewed).
    • Drachen. Begegnungen im Mittelalter und in der Moderne, in: Hans Jürgen Scheuer und Ulrike Vedder (Hg.): Tier im Text. Exemplarität und Allegorizität literarischer Lebewesen. Publikationen zur Zeitschrift für Germanistik, NF, Bd. 29 (2015), S. 61–80.
    • Aventiuren in Aschkenas. Jüdische Aneignungen nichtjüdischer Texte und Erzählstoffe im vormodernen Europa. Zur Einführung, in: Aschkenas 25 (2015), S. 1–10.
    • Ritter außer Gefecht. Konzepte passiver Bewährung im ‚Wigalois‘ und im ‚Widuwilt‘, in: Aschkenas 25 (2015), S. 63–82.
    • Literarische Verwandtschaft im Mittelalter. Literatur- und geschichts­wissenschaft­liche Perspektiven, in: Zeitschrift für Germanistik, N.F. 25 (2015), S. 147–153.
    • Umstrittene Souveränität. Herrschaft, Geschlecht und Stand im ‚Nibelungenlied‘, in Thea von Harbous ‚Nibelungenbuch‘ und in Fritz Langs Film ‚Die Nibelungen‘, in: Nataša Bedeković, Andreas Kraß und Astrid Lembke (Hg.): Durchkreuzte Helden. Durchkreuzte Helden. Das ‚Nibelungenlied‘ und Fritz Langs ‚Die Nibelungen‘ im Licht der Intersektionalitätsforschung. trans­cript: Bielefeld 2014, S. 51–73.
    • ‚Die Geschichte eines armen Mannes’: eine dämonische Affäre aus jüdischer Perspektive, in: Björn Reich und Nathanael Busch (Hg.): Vergessene Texte des Mittelalters. S. Hirzel Verlag: Stuttgart 2014, S. 191–203.
    • Glanz und Schrecken. Wirkweisen des Wunders in mittelalterlichen Legenden, in: Harlinda Lox, Wilhelm Solms und Heinz-Albert Heindrichs (Hg.): Begegnung mit dem Wunder in Märchen, Sagen und Legenden/Märchen als Brücke für Menschen und Kulturen. Krummwisch 2011, S. 41–65.

    Rezensionen, Tagungs­berichte, Katalogartikel:

    • [Rezension:] Christopher Domhardt: Zwischen verlorenem Lied und überliefertem Epos. Quellenkritische Studien zum ‚Dukus Horant‘. Philologische Studien und Quellen 288. Berlin 2023, in: Arbitrium 42 (2024), S. 175–179.
    • [Referat:] Bianca Häberlein: Gestimmte Räume. Zur Poetizität und Interpassivität im ‚Wigalois‘ Wirnts von Grafenberg. Berlin 2021, in: Germanistik 63 (2022), S. 212.
    • [Katalogartikel, zusammen mit Claudia Reichl-Ham:] Das ‚Schwėde̍sch lid‘ in neuhochdeutscher Über­setzung, in: Claudia Reichl-Ham, Jan Kilián und Jenny Öhman (Hg): ‚15 Wochen lang bey Tag und Nacht von denen Schweden belägert. Das Tagebuch des Johann Norbert Zatočil von Löwenbruck zur Belagerung von Prag durch die Schweden im Jahr 1648.‘ Wien 2022, S. 434–457.
    • [Rezension:] Poetik der Inschrift. Hg. von Ulrich Rehm und Linda Simonis. Heidelberg 2019, in: Das Mittelalter 26 (2021), S. 544–545.
    • [Katalogartikel, zusammen mit Stephan Müller:] Werwölfe und Meerjungfrauen. Verwandlungen des Körpers in der europäischen Vormoderne zwischen Angst und Begehren, in: Draiflessen Collection (Hrsg.): Dem Bild gegenüber. Mettingen 2017, S. 80–93.
    • [Katalogartikel, zusammen mit Stephan Müller, englische Fassung von ‘Werwölfe und Meerjungfrauen‘:] Werewolves and Mermaids: Trans­formations of the Body between Fear and Desire in Pre-Modern Europe, in: Draiflessen Collection (Ed.): Face-to-Face with Images. Mettingen 2017, S. 80–92.
    • [Katalogartikel, zusammen mit Stephan Müller, niederländische Fassung von ‚Werwölfe und Meerjungfrauen‘:] Weerwolven en zeemeerinnen. Trans­formaties van het lichaam in het premoderne Europa tussen vrees en verlangen, in: Draiflessen Collection (Ed.): Oog in oog met kunst. Mettingen 2017, S. 80–92.
    • [Rezension:] Anfang und Ende. Formen narrativer Zeit­modellierung in der Vormoderne. Hg. von Udo Friedrich, Andreas Hammer und Christiane Witthöft. Berlin 2013, in: Arbitrium 35 (2017), S. 306–310.
    • [Tagungs­bericht, zusammen mit Beschka Gloy:] Aventiuren in Aschkenas. Jüdische Aneignungen nichtjüdischer Texte und Erzählstoffe im vormodernen Europa. Berlin 2014, in: H-Germanistik (2014).
    • [Rezension:] Sabine Chabr: Botenkommunikation und metonymisches Erzählen. Der ‚Parzival‘ Wolframs von Eschenbach. Zürich 2013, in: Zeitschrift für Germanistik, NF 24 (2014), S. 657.
    • [Rezension:] Jerold C. Frakes: Vernacular and Latin Literary Discourses of the Muslim Other in Medieval Germany. New York 2011, in: The Medieval Review (September 2014).
    • [Rezension:] Andrea Schallenberg: Spiel mit Grenzen. Zur Geschlechterdifferenz in mittelhochdeutschen Verserzählungen. Berlin 2012, in: Arbitrium 31 (2013), S. 295–296.
    • [Rezension:] Thomas Kerth: King Rother and His Bride: Quest and Co­unter-Quests. Rochester, NY 2010, in: Monatshefte für deutschsprach­ige Literatur und Kultur 104,2 (2012), S. 266–268.
    • [mit Ludger Lieb:] Magie der Inschrift. Die sinnliche Art der Informations­übermittlung, in: Ruperto Carola (Forschungs­magazin der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg) 1/2012, S. 20–27.
    • [Rezension:] Tinte und Blut. Politik, Erotik und Poetik des Martyriums. Hg. von Andreas Kraß und Thomas Frank. Frankfurt 2008, in: Forschung Frankfurt 27 (2009), S. 82.
    • [Tagungs­bericht:] Literarisches Leben in Frankfurt im späten Mittelalter und in der frühen Neuzeit. Frankfurt 2008, in: H-Soz-u-Kult 2008.
  • Lehr­veranstaltungen

    Frühjahrs-/Sommersemester 2026

    • PS Einführung in die ältere deutsche Literatur und Sprache
    • S Gefährt*innen. Literarische Freundschaften in der mittelalterlichen Literatur
    • S Flore und Blanscheflur – ein europäischer Roman auf Deutsch und Jiddisch
    • Forschungs­kolloquium

    Herbst-/Wintersemester 2025

    • V Epic Fails. Misserfolg, Unglück und Resilienz in der mittelalterlichen Literatur
    • HS Zweimal von Bari nach Konstanti­nopel und zurück: Gefährliche Brautwerbung im ‚König Rother‘
    • HS Ein Rheinischer Minnesänger: Friedrich von Hausen
    • Forschungs­kolloquium

    Frühjahrs-/Sommersemester 2025

    • V Einführung in die ältere deutsche Literatur und Sprache
    • S Dämoninnen
    • Forschungs­kolloquium

    Herbst-/Wintersemester 2024

    • V Sex and Crime in der mittelalterlichen Märendichtung
    • HS Helden und Heilige bei Konrad von Würzburg
    • Forschungs­kolloquium

    Frühjahrs-/Sommersemester 2024

    • Forschungs­semester, Aufenthalt an der University of British Columbia, Vancouver

    Herbst-/Wintersemester 2023

    • V Heldinnen. Weibliche Figuren in der mittelalterlichen Literatur
    • HS Liebesfreuden und Liebesqual: Der frühe Minnesang
    • Forschungs­kolloquium

    Frühjahrs-/Sommersemester 2023

    • V Einführung in die ältere deutsche Literatur und Sprache
    • S Werwölfe
    • Forschungs­kolloquium

    Herbst-/Wintersemester 2022/23

    • V Textmaterial. Die Gegenständlichkeit von Schrift in der mittelalterlichen Literatur
    • HS Gender Trouble in spätmittelalterlichen Verkleidungs­erzählungen
    • HS Erotik und Tristesse der Liebe auf dem Dorf – die Lieder Neidhards von Reuental
    • PS Der Ritter mit dem Löwen: Hartmanns Iwein
    • Forschungs­kolloquium

    Frühjahrs-/Sommersemester 2022

    • V Einführung in die ältere deutsche Literatur und Sprache
    • HS Deutsche und jiddische Fabeldichtung
    • S Fortunatus
    • S Walther von der Vogelweide
    • Forschungs­kolloquium

    Wintersemester 2021/22

    • V Deutsch-jiddische Literatur­beziehungen im Mittelalter und in der frühen Neuzeit
    • HS Tagelieder
    • HS Drachenkämpfer und Megalomartyr
    • PS Das Nibelungenlied
    • Forschungs­kolloquium
Astrid Lembke hat kurze braune Haare. Sie trägt eine Brille und ein beiges Oberteil.

Prof. Dr. Astrid Lembke (sie/ihr)

Professorin für Germanistische Mediävistik, Geschäfts­führende Direktorin des Seminars für deutsche Philologie
Universität Mannheim
Philosophische Fakultät
Seminar für Deutsche Philologie
Germanistische Mediävistik
L 10 11-12 – Raum 115
68161 Mannheim
Sprechstunde:
Bitte tragen Sie sich für eine Sprechstunde unter folgendem Link ein: https://www.phil.uni-mannheim.de/germanistische-mediaevistik/team/prof-dr-astrid-lembke/sprechstundentermine