
Prof. Dr. Johannes Müller-Lancé
Romanisches Seminar
L 15, 1–6 – Raum A 111
68161 Mannheim
Vereinbarung über Online-Tool
Termine Präsenzsprechstunden
(Online-Sprechstunde nach Vereinbarung per Mail: johannes.mueller-lance@uni-mannheim.de)
Kurzprofil
Johannes Müller-Lancé ist Professor für Romanische Sprach- und Medienwissenschaft (Schwerpunkt Französisch und Spanisch). Er hat an den Universitäten Freiburg und Tours Französisch und Latein studiert und mit dem 1. Staatsexamen abgeschlossen. Nach der Promotion im Fach Romanische Philologie (Französisch, Spanisch; Dissertation bei Wolfgang Raible zu „Absoluten Konstruktionen vom Altlatein zum Neufranzösischen“) absolvierte er das gymnasiale Referendariat in den Fächern Französisch und Latein (Abschluss mit 2. Staatsexamen). Als Assistent von Hans-Martin Gauger folgte dann, ebenfalls in Freiburg, die Habilitation in Romanischer Sprachwissenschaft mit einer Arbeit zum „Wortschatz der romanischen Sprachen im Tertiärspracherwerb“).
Seit 2002 ist er Professor am Romanischen Seminar der Universität Mannheim. Hier lehrt und forscht er insbesondere zu drei Schwerpunkten:
- Spracherwerb (Zweit- und Drittspracherwerb, kognitive und soziale Aspekte von Mehrsprachigkeit, Geschichte des Fremdsprachenunterrichts, Sprachkontakt, Mehrsprachigkeitsdidaktik, Englisch und Latein in Kooperation)
- Medienlinguistik (Sprache im Online- und Offline-Journalismus, Orthographie in Neuen und Alten Medien, Pressetextsorten, Special Interest-Magazine, Sprache der Sportberichterstattung, Werbesprache)
- Sprachgeschichte (Historische Mehrsprachigkeitssituationen, historische Morphosyntax, Vulgärlatein, Orthographieentwicklung in Frankreich und Spanien)
Johannes Müller-Lancé hat Austauschdozenturen an den Universitäten Granada, Madrid (Complutense), México DF (UNAM), Québec (Laval), Sevilla und Cádiz absolviert. Seit 2007 arbeitet er regelmäßig in den Fachkommissionen des Stuttgarter Wissenschaftsministerium zur Reformierung der Lehramtsstudiengänge Französisch mit. Er ist verantwortlich für das vom Institut Ramon Llull finanzierte Katalanisch-Lektorat am Romanischen Seminar und fungiert als Ansprechpartner für das Mannheimer Sportstipendium.
Wichtigste Publikationen:
(2016): Trendsportmagazine in Deutschland und Frankreich. Eine medienlinguistische Analyse. Landau: VEP.
(2012): Latein für Romanisten. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Tübingen: Narr [Erstauflage 2006].
(2006): Der Wortschatz romanischer Sprachen im Tertiärsprachenerwerb. Lernerstrategien am Beispiel des Spanischen, Italienischen und Katalanischen. 2. Aufl. Tübingen: Stauffenburg (Tertiärsprachen. Drei- und Mehrsprachigkeit Bd. 7) [Erstaufl. 2003].
(1994): Absolute Konstruktionen vom Altlatein bis zum Neufranzösischen. Ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Tübingen: Narr (Scriptoralia Bd. 64).
Veröffentlichungen
2026
- Hoinkes, U., Müller-Lancé, J. & Schöntag, R. (Hrsg.) (2026). Manual of historical language contact in romance . Berlin: De Gruyter (i. E.).
2025
- Eibensteiner, L., Kropp, A. & Müller-Lancé, J. (2025).
Does a multilingual intervention promote target language competence? A pilot study of a university L3/
Lx Spanish course. In S. Dietrich-Grappin, V. Castellotti, B. Hufeisen & L. Wei (Hrsg.), Compétence plurilingue – Translanguaging – Tertiärsprachendidaktik. Rapprochements pour l‘enseignement des langues tierces – Convergences in Tertiary Languages Education – Annäherung für den Unterricht in Tertiärsprachen (S. 349–373). Berlin: Peter Lang. - Kropp, A. & Müller-Lancé, J. (2025). Heritage-related multilingualism and foreign language learning. In V. Mathieu, J. Montemayor Gracia & C. Polzin-Haumann (Hrsg.), Manual of applied Romance linguistics (S. 423–444). Berlin ; Boston, Mass.: De Gruyter.
- Müller-Lancé, J. (2025). Britta Hufeisen als Booster im akademischen Ego-Shooter-Spiel. In B. Lindemann, N. Marx & H. Seifert (Hrsg.), (Mehr)Sprachen lernen, lehren, leben : Festschrift für Britta Hufeisen zum 65. Geburtstag (S. 122–126). Düren: Shaker Verlag.
- Müller-Lancé, J. (2025). Language comparison in plurilingual learning and processing. In C. Fäcke, X. Gao & P. Garret-Rucks (Hrsg.), The Handbook of Plurilingual and Intercultural Language Learning (S. 111–122). Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781394165957.ch8
2023
- Castagne, E. & Müller-Lancé, J. (Hrsg.) (2023). Appropriations et pratiques de la diversité linguistique et culturelle en Europe . Mannheim: Universität Mannheim. https://doi.org/10.25521/maconf.2023
- Eibensteiner, L., Kropp, A., Müller-Lancé, J. & Schlaak, C. (Hrsg.) (2023). Neue Wege des Französischunterrichts : Linguistic Landscaping und Mehrsprachigkeitsdidaktik im digitalen Zeitalter . Tübingen: Narr Francke Attempto. https://doi.org/10.24053/9783823394778
- Castagne, E. & Müller-Lancé, J. (2023). Introduction : Le réseau de recherche transfrontalier sur l’intercompréhension et l’interculturalité. In E. Castagne & J. Müller-Lancé (Hrsg.), Appropriations et pratiques de la diversité linguistique et culturelle en Europe = Erwerb und Praxis sprachlicher und kultureller Vielfalt in Europa (S. 7–16). Mannheim: Universität Mannheim.
- Müller-Lancé, J. (2023). Discourse traditions, multimodality and media studies. In E. Winter-Froemel & . S. Octavio de Toledo y Huerta (Hrsg.), Manual of discourse traditions in Romance (S. 767–779). Berlin ; Boston, Mass.: De Gruyter.
2022
- Kropp, A., Müller-Lancé, J. & Eibensteiner, L. (2022). Herkunftssprache meets Fremdsprache. Eine empirische Studie aus dem universitären Anfangsunterricht Spanisch. In F. Schöpp & A. Willems (Hrsg.), Unterricht der romanischen Sprachen und Inklusion : Rekonstruktion oder Erneuerung? (S. 83–122). Stuttgart: Ibidem-Verl.
2021
- Müller-Lancé, J. (2021). Geschlechterrollen auf Welle und Piste. Der gender gap in Special Interest-Magazinen für Surfen und Snowboarden. In H. W. Giessen & H.-H. Lüger (Hrsg.), Text-, Diskurs- und Kommunikationsforschung : Festschrift für Hartmut Lenk (S. 457–476). Landau: VEP Verlag Empirische Pädagogik.
- Müller-Lancé, J. (2021). Zur Problematik des Sprach- und Kulturvergleichs in einer globalisierten Medienwelt. In S. Tienken, S. Hauser, H. E. H. Lenk & M. Luginbühl (Hrsg.), Methoden kontrastiver Medienlinguistik (S. 97–108). Bern ; Berlin ; Frankfurt ; Wien [u. a.]: Lang.
- Müller-Lancé, J., Kropp, A., Siebel, K. & Stöckl, A. (2021). Latein für Romanist*innen – Ergänzungsmaterialien für Lernende und Lehrende : Texte, Übungen, Wortschatz . Tübingen: Narr Francke Attempto.
2020
- Eibensteiner, L. & Müller-Lancé, J. (2020). I am aprendiendo linguam hispanicam. Eine Untersuchung zum metasprachlichen Bewusstsein von Spanischlernenden. In M. García García (Hrsg.), Mehrsprachigkeit im Unterricht der romanischen Sprachen : Neue Konzepte und Studien zu Schulsprachen und Herkunftssprachen in der Migrationsgesellschaft (S. 107–123). Tübingen: Narr Francke Attempto.
- Müller-Lancé, J. (2020). Latein für Romanist*innen : ein Lehr und Arbeitsbuch (3. Aufl.) . Tübingen: Narr Francke Attempto.
2019
- Eibensteiner, L., Kropp, A. & Müller-Lancé, J. (2019). Do multilingual didactics go at the expense of target language competence? An empirical investigation of university Spanish courses. In 2nd International Conference on Bilingualism : 25 -27 March 2019, University of Malta Valletta Campus, Malta : abstracts (S. 24–25). , University of Malta: Valetta.
- Eibensteiner, L., Kropp, A., Müller-Lancé, J., Polzin-Haumann, C. & Reissner, C. (2019). Mehrsprachigkeitsdidaktik und zielsprachliche Kompetenz. Eine empirische Studie aus dem universitären Spanischunterricht. XII. Deutscher Hispanistentag, Berlin, Germany.
- Kropp, A., Müller-Lancé, J. & Reissner, C. (2019). Herkunftssprache meets Fremdsprache: Eine empirische Studie aus dem universitären Anfangsunterricht Spanisch. In Wiederaufbau, Rekonstruktion, Erneuerung : XXXVI Romanistentag Kassel 2019, 29.09. – 02.10. (S. 207). , Universität: Kassel.
- Müller-Lancé, J. (2019). Latein steht einfach da – Möglichkeiten der Vernetzung von Latein und romanischen Sprachen im Lateinunterricht. In S. Freund (Hrsg.), Non ignarus docendi : Impulse zur kohärenten Gestaltung von Fachlichkeit und von Mehrsprachigkeitsdidaktik in der Lateinlehrerbildung (S. 160–183). Bad Heilbrunn: Julius Klinkhardt.
- Müller-Lancé, J. (2019). Modellierung von Interkomprehensionsprozessen. In C. Fäcke (Hrsg.), Handbuch Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätsdidaktik (S. 316–321). Tübingen: Narr.
- Müller-Lancé, J. (2019). Sportlerszenen als Medienkulturen? Intermediale und transmediale Verfahren der Inszenierung kollektiver Identitäten in Trendsportmagazinen. In H. E. H. Lenk (Hrsg.), Medienkulturen – Multimodalität und Intermedialität (S. 99–112). Berlin ; Bern ; Wien: Peter Lang.
- Müller-Lancé, J. (2019). The development of genres in German and French action sports magazines: How economic interests affect text types. In A. Brock (Hrsg.), Genre emergence : developments in print, TV and digital media (S. 51–72). Berlin [u. a.]: Peter Lang, Internationaler Verlag der Wissenschaften. https://doi.org/10.3726/b15145
2018
- Müller-Lancé, J. (2018). Les magazines de sports de glisse en France et en Allemagne : à cheval entre les médias. In N. Rentel (Hrsg.), Sprache und digitale Medien : aktuelle Tendenzen kommunikativer Praktiken im Französischen (S. 83–108). Berlin ; Bern ; Wien: Peter Lang.
- Müller-Lancé, J. (2018). Sprachen vernetzen oder Sprachen verletzen? Aspekte der Mehrsprachigkeitsdidaktik aus linguistischer Sicht. ÖSKO-Vollversammlung, Österreichisches Sprachenkomitee, Salzburg, Austria.
- Müller-Lancé, J. (2018). Ökonomische Einflüsse auf die Textsortenentwicklung in deutschen und französischen Trendsportmagazinen. Science Slam, Alte Feuerwache, Mannheim, Germany.
2017
- Ambrosch-Baroua, T., Kropp, A. & Müller-Lancé, J. (Hrsg.) (2017). Mehrsprachigkeit und Ökonomie . Münster ; München: readbox unipress ; Universitätsbibliothek Ludwig-Maximilians-Universität.
- Ambrosch-Baroua, T., Kropp, A. & Müller-Lancé, J. (2017). Einleitung: Zur Verbindung von Mehrsprachigkeit und Ökonomie. In T. Ambrosch-Baroua (Hrsg.), Mehrsprachigkeit und Ökonomie (S. VII–XIII). Münster ; München: readbox unipress ; Universitätsbibliothek Ludwig-Maximilians-Universität.
- Eibensteiner, L. & Müller-Lancé, J. (2017). I am aprendiendo linguam hispanicam. Eine Untersuchung zum metasprachlichen Bewusstsein von Spanischlernenden. XXXV. Romanistentag des DRV, Zürich, Switzerland.
- Müller-Lancé, J. (2017). (Herkunftsbedingte) Mehrsprachigkeit und Französischunterricht: Möglichkeiten und Grenzen aus linguistischer Perspektive. 10. Französischlehrertag „Integration durch Kommunikation“, Saarbrücken, Germany.
- Müller-Lancé, J. (2017). Sprachen vernetzen oder Sprachen verletzen? Bremer Gespräche zu... / Institut INFORM (Institut für Fremdsprachendidaktik und Förderung der Mehrsprachigkeit), Bremen, Germany.
- Müller-Lancé, J. (2017). Sprachenvernetzung: Neuronale, kognitive und didaktische Implikationen für das Projekt „Latein plus“. In M. Frings (Hrsg.), Vernetzter Sprachunterricht : die Schulfremdsprachen Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Latein, Russisch und Spanisch im Dialog : Akten einer Fortbildungsreihe des Bildungsministeriums und des Pädagogischen Landesinstituts Rheinland-Pfalz (S. 55–89). Stuttgart: ibidem-Verlag.
2016
- Baechler, C., Eckkrammer, E. M., Müller-Lancé, J. & Thaler, V. (Hrsg.) (2016). Medienlinguistik 3.0 – Formen und Wirkung von Textsorten im Zeitalter des Social Web . Berlin: Frank & Timme.
- Baechler, C., Eckkrammer, E. M., Müller-Lancé, J. & Thaler, V. (2016). Einleitung: Medienlinguistik 3.0 als Herausforderung. In C. Baechler, E. M. Eckkrammer, J. Müller-Lancé & V. Thaler (Hrsg.), Medienlinguistik 3.0 – Formen und Wirkung von Textsorten im Zeitalter des Social Web (S. 11–20). Sprachwissenschaft, Frank & Timme: Berlin.
- Müller-Lancé, J. (2016). Ausdifferenzierung der Textsorte ‚Bericht’ in deutschen und französischen Trendsportmagazinen. In Z. Bilut-Homplewicz (Hrsg.), Medienlinguistik und interdisziplinaere Forschung II : Kontrastive Ansätze im medial geprägten Kontext (S. 23–46). Frankfurt am Main ; Bern ; Wien [u. a.]: Peter Lang Edition.
- Müller-Lancé, J. (2016). Learning from experienced researchers. Donostia Young Researchers International Symposium on Multilingualism 2016, DISM 2016, San Sebastian, Spain.
- Müller-Lancé, J. (2016). Trendsportmagazine in Deutschland und Frankreich : eine medienlinguistische Analyse . Landau: Verlag Empirische Pädagogik.
2015
- Fernández Ammann, E. M., Kropp, A. & Müller-Lancé, J. (Hrsg.) (2015). Herkunftsbedingte Mehrsprachigkeit im Unterricht der romanischen Sprachen : [... XXXIII. Romanistentag des Deutschen Romanistenverbandes vom 22. bis 25. September 2013 an der Julius-Maximilians-Universität Würzburg ...] . Berlin: Frank & Timme.
- Fernández Ammann, E. M., Kropp, A. & Müller-Lancé, J. (2015). Foreign language teaching and learning in multilingual contexts: L3 teacher professionalization in Baden-Wuerttemberg. In M. P. Safont-Jordà (Hrsg.), Learning and using multiple languages : current findings from research on multilingualism (S. 189–216). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publ.
- Fernández Ammann, E. M., Kropp, A. & Müller-Lancé, J. (2015). Herkunftsbedingte Mehrsprachigkeit im Unterricht der romanischen Sprachen. In E. M. Fernández Ammann (Hrsg.), Herkunftsbedingte Mehrsprachigkeit im Unterricht der romanischen Sprachen : [... XXXIII. Romanistentag des Deutschen Romanistenverbandes vom 22. bis 25. September 2013 an der Julius-Maximilians-Universität Würzburg ...] (S. 9–22). Berlin: Frank & Timme.
- Müller-Lancé, J. (2015). Leserbriefe in Trendsportmagazinen: Chronologie der Ausdifferenzierung einer Textsorte. In S. Hauser (Hrsg.), Hybridisierung und Ausdifferenzierung : kontrastive Perspektiven linguistischer Medienanalyse (S. 321–341). Bern ; Berlin ; Frankfurt ; Wien [u. a.]: Lang.
2014
- Müller-Lancé, J. (2014). Das Werbeporträt: symptomatischer Ausdruck der Textsortenentwicklung in Trendsportmagazinen des deutsch- und französischsprachigen Raums. In N. Rentel (Hrsg.), Von der Zeitung zur Twitterdämmerung : Medientextsorten und neue Kommunikationsformen im deutsch-französischen Vergleich (S. 3–26). Berlin ; Münster: LIT.
2013
- Müller-Lancé, J. (2013). Sprachenvernetzung im Bologna-Prozess : Gedanken zur Nutzung einer erzwungenen Umstellung. In R. Mügge (Hrsg.), Gekonnt, verkannt, anerkannt? – Sprachen im Bologna-Prozess (S. 27–45). Bochum: AKS-Verl.
- Müller-Lancé, J. (2013). Sprachenvernetzung in Kopf und Unterricht. In S. Doff (Hrsg.), English meets Latin : Unterricht entwickeln – Schulfremdsprachen vernetzen (S. 13–31). Bamberg: Buchner.
- Müller-Lancé, J. (2013). Sprachenvernetzung: Neuronale, kognitive und didaktische Implikationen für das Projekt „Latein plus“. In K. Sundermann (Hrsg.), Handreichungen zum Schulprojekt „Latein plus“ (S. 62–84). Mainz: Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur.
2012
- Müller-Lancé, J. (2012). Latein für Romanisten : ein Lehr und Arbeitsbuch (2., aktual. Aufl.) . Tübingen: Narr.
- Müller-Lancé, J. (2012). Meldungen in Trendsportmagazinen : Symbiose von Subkultur und Kommerz. In C. Grösslinger, G. Held & H. Stöckl (Hrsg.), Pressetextsorten jenseits der „News“ : medienlinguistische Perspektiven auf journalistische Kreativität (S. 159–180). Berlin: De Gruyter.
2009
- Müller-Lancé, J. (2009). Die Bedeutung des Lateinischen in einer sich wandelnden Romanistik. Pegasus-Onlinezeitschrift, 9(1), 50–71.
- Müller-Lancé, J. (2009). Relativsätze im gesprochenen Französisch: komplex, aber nicht kompliziert. In S. Klaeger (Hrsg.), Sprache(n), Identität, Gesellschaft : eine Festschrift für Christine Bierbach (S. 281–301). Stuttgart: ibidem-Verlag.
2008
- Müller-Lancé, J. (2008). El uso del catalán en los periódicos regionales de habla castellana. In C. Sinner (Hrsg.), El castellano en las tierras de habla catalana : [Akten der Sektion 9: El castellano en los territorios de habla catalana anlässlich des 15. Deutschen Hispanistentages, Bremen 2005] (S. 323–344). Lingüística iberoamericana, Vervuert [u. a.]: Frankfurt a.M. [u. a.].
- Müller-Lancé, J. (2008). Französisch und Englisch im Übergang zum Gymnasium – Chronologie einer Tragödie im deutschen Südwesten. In M. Frings (Hrsg.), Mehrsprachigkeit als Schlüsselkompetenz : Theorie und Praxis in Lehr- und Lernkontexten; Akten zur gleichnamigen Sektion des XXX. Deutschen Romanistentages an der Universität Wien (22. bis 27. September 2007) (S. 109–131). Romanische Sprachen und ihre Didaktik, Ibidem-Verl.: Stuttgart.
- Müller-Lancé, J. (2008). Le latin vulgaire en tant que variété d'apprentissage. In R. Wright (Hrsg.), Actes du VIII. Colloque International sur le Latin Vulgaire et Tardif : Oxford, 6 – 9 septembre 2006 (S. 92–102). Latin vulgaire – latin tardif, Olms-Weidmann: Hildesheim [u. a.].
2007
- Müller-Lancé, J. (2007). Spanische und französische Orthographie : ein Kontrast und seine Genese. Philologie im Netz : PhiN, 40, 1–31.
2006
- Müller-Lancé, J. (2006). Der Wortschatz romanischer Sprachen im Tertiärsprachenerwerb : Lernstrategien am Beispiel des Spanischen, Italienischen und Katalanischen (2. Aufl.) . Tübingen: Stauffenburg.
- Müller-Lancé, J. (2006). Latein für Romanisten : ein Lehr- und Arbeitsbuch . Tübingen: Narr.
2005
- Müller-Lancé, J. (2005). Mehrsprachigkeit in der Regionalpresse: das Elsass und Katalonien. In F. Hammer (Hrsg.), Entwicklungen und Innovationen in der Regionalpresse (S. 285–307). Landau: Knecht-Verl.
- Müller-Lancé, J. & Theis, U. (2005). Sprachenbewusstheit, metalinguistisches Bewusstsein und metasprachliche Kompetenz in Auswahltests an Hochschulen. 4. Internationalen Kongresses über den Erwerb von Drittsprachen und die Mehrsprachigkeit, Fribourg, Switzerland.
2004
- Müller-Lancé, J. (2004). La subordination dans l'histoire de la langue française: déclin inévitable. In J. Suso López (Hrsg.), Le français face aux défis actuels : histoire, langue et culture (S. 201–228). Granada: Ed. Univ. de Granada.
- Müller-Lancé, J. (2004). Latein als Zielsprache im Rahmen mehrsprachigkeitsdidaktischer Konzepte. In H. G. Klein (Hrsg.), Neuere Forschungen zur europäischen Interkomprehension (S. 83–94). Aachen: Shaker.
- Müller-Lancé, J. (2004). Originalität vs. Fremdbestimmung: Graphievarianten in französischen und spanischen Chats. In S. Klaeger (Hrsg.), Medien und kollektive Identitätsbildung : Ergebnisse des 3. Franko-Romanisten-Kongresses 26.09. bis 29.09.2002 in Aachen (S. 196–213). Quo vadis, Romania? / Beihefte, Edition Praesens: Wien.
2003
- Müller-Lancé, J. (2003). A strategy model of multilingual learning. In J. Cenoz (Hrsg.), The multilingual lexicon (S. 117–132). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. https://doi.org/10.1007/978-0-306-48367-7_9
- Müller-Lancé, J. (2003). Der Wortschatz romanischer Sprachen im Tertiärsprachenerwerb : Lernerstrategien am Beispiel des Spanischen, Italienischen und Katalanischen . Tübingen: Stauffenburg.
- Müller-Lancé, J. (2003). Le français : une langue comme les autres? Lendemains : études compareés sur la France, 28(110/11), 114–118.
2002
- Müller-Lancé, J. & Riehl, C. (Hrsg.) (2002). Ein Kopf – viele Sprachen : Koexistenz, Interaktion und Vermittlung . Aachen: Shaker.
- Müller-Lancé, J. (2002). Aural Intercomprehension of Multilinguals: an Empirical Study. In M. Hooghiemstra (Hrsg.), Second International Conference on Third Language Acquisition and Trilingualism (S. ). Proceedings of the 2nd International Conference on Third Language Acquisition and Trilingua-lism. CD-ROM, Fryske Akademy: Leeuwarden.
- Müller-Lancé, J. (2002). Besonderheiten der Wortfindung im tertiärsprachlichen Bereich. In M. Schecker (Hrsg.), Wortfindung und Wortfindungsstörungen (S. 39–62). Tübingen: Narr.
- Müller-Lancé, J. (2002). La corrélation entre la ressemblance morphologique des mots et la probabilité du transfert in-terlinguistique. In G. Kischel (Hrsg.), EuroCom – Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien : Tagungsband des internationalen Fachkongresses im Europäischen Jahr der Sprachen 2001; Hagen, 9. – 10. November 2001 (S. 141–159). EuroCom – Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien, Shaker Verlag: Aachen.
- Müller-Lancé, J. (2002). Tertiärsprachen aus Sicht der Kognitiven Linguistik : Überlegungen zu Fremdsprachenunterricht und Fremdsprachenfolge. In J. Müller-Lancé (Hrsg.), Ein Kopf – viele Sprachen: Koexistenz, Interaktion und Vermittlung (S. 133–149). Aachen: Shaker.
2001
- Müller-Lancé, J. (2001). „Das kenn' ich doch aus dem Lateinischen“: Zur Nutzung von Kompetenzen aus weiteren Fremdsprachen bei der Hin- und Herübersetzung. In J. Albrecht (Hrsg.), Sprachvergleich und Übersetzungsvergleich : Leistung und Grenzen, Unterschiede und Gemeinsamkeiten (S. 150–180). Frankfurt a. M. [u. a.]: Lang.
- Müller-Lancé, J. (2001). El empleo de otras lenguas extranjeras como estrategia de inferencia en la adquisición del español o italiano por germanohablantes. Cultura e Intercultura en la enseñanza del español como lengua extranjera, 2001(Misc.).
- Müller-Lancé, J. (2001). Grammatikmodelle in moderen Fremdsprachenlehrwerken. In W. Börner (Hrsg.), Grammatik lehren und lernen : didaktisch-methodische und unterrichtspraktische Aspekte (S. 114–136). Bochum: AKS-Verl.
- Müller-Lancé, J. (2001). Möglichkeiten der Untersuchung lexikalischer Strategien bei Mehrsprachigen. In F.-J. Meißner (Hrsg.), Bausteine für einen neokommunikativen Französischunterricht : Lernerzentrierung, Ganzheitlichkeit, Handlungsorientierung, Interkulturalität, Mehrsprachigkeitsdidaktik ; Akten der Sektion 13 auf dem 1. Frankoromanistentag in Mainz, 23.-26.9.1998 (S. 205–225). Bausteine für einen neokommunikativen Französischunterricht : Lernerzentrierung, Ganzheitlichkeit, Handlungsorientierung, Interkulturalität, Mehrsprachigkeitsdidaktik ; Akten der Sektion 13 auf dem 1. Frankoromanistentag in Mainz, 23.-26.9.1998, Narr: Tübingen.
- Müller-Lancé, J. (2001). Thesen zur Zukunft des Lateinunterrichts aus der Sicht eines romanistischen Linguisten. Forum Classicum : Zeitschrift für die Fächer Latein und Griechisch an Schulen und Universitäten, 44(2), 100–106. https://doi.org/10.11588/fc.2001.2.37573
2000
- Müller-Lancé, J. (2000). Estrategias de inferencia en el aprendizaje del español o italiano por germanohablantes. Cultura e intercultura en la enseñanza del español como lengua extranjera.
- Müller-Lancé, J. (2000). Mehrsprachiges Assoziieren und das Inferieren von Bedeutungen. In K. Aguado (Hrsg.), Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität : Dokumentation des 18. Kongresses für Fremdsprachendidaktik, veranstaltet von der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung (DGFF), Dortmund, 4. – 6. Oktober 1999 (S. 145–158). Beiträge zur Fremdsprachenforschung, PZV, Pädag. Zeitschriftenverl.: Berlin.
- Müller-Lancé, J. (2000). Sprachauffassungen in der Geschichte des Fremdsprachenunterrichts. In G. Haßler (Hrsg.), Geschichte des Sprachbewußtseins in romanischen Ländern (S. 33–52). Münster: Nodus.
1999
- Müller-Lancé, J. (1999). Zur Nutzung vorhandener Fremdsprachenkompetenzen als Transferbasis für romanische Mehrsprachigkeit – ein empirischer Versuch und seine psycholinguistische Relevanz. Grenzgänge : Beiträge zu einer modernen Romanistik, 12(6), 81–95.
1998
- Müller-Lancé, J. (1998). Die Verwendung absoluter Konstruktionen in französischen Printmedien. In U. Helfrich (Hrsg.), Mediensprache in der Romania (S. 257–277). Wilhelmsfeld: Egert.
1997
- Müller-Lancé, J. (1997). Absolute Konstruktionen zwischen Formelhaftigkeit und Kreativität. In P. Reisewitz (Hrsg.), Kreativität : Beiträge zum 12. Nachwuchskolloquium der Romanistik (Eichstätt, 30.5. – 2.6.1996) (S. 235–246). Forum Junge Romanistik : FJR, Romanistischer Verl.: Bonn.
1995
- Müller-Lancé, J. (1995). L'Emploi des construcions absolues en Latin tardif. In L. Callebat (Hrsg.), Actes du 4e Colloque International sur le Latin Vulgaire et Tardif : Caen, 2 – 5 septembre 1994 (S. 413–424). Latin vulgaire – latin tardif, Olms-Weidmann: Hildesheim [u. a.].
1994
- Müller-Lancé, J. (1994). Absolute Konstruktionen vom Altlatein zum Neufranzösischen : Ein Epochenvergleich unter Berücksichtigung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit . Tübingen: Narr.
1992
- Müller-Lancé, J. (1992). Die Funktion vulgärlateinische Elemente in den Satiren des Horaz am Beispiel vonn sat. 2,5. In M. Iliescu (Hrsg.), Latin vulgaire – latin tardif III : actes du IIIème Colloque International sur le Latin Vulgaire et Tardif (Innsbruck, 2 – 5 septembre 1991) (S. 243–254). Latin vulgaire – Latin tardif III. Actes du IIIe colloque international sur le latin vulgaire et tardif, Niemeyer: Tübingen.


